Наука и жизнь сто лет назад
Эпидемия переименований городов
В настоящее время в различных вновь образовавшихся национальных государствах происходит массовое переименование городов, носивших до сих пор названия иноземного происхождения. Так, громадное количество городов и местечек переименовано в Турции, Ирландии и т. д. Между прочим, столица Ирландии Дублин в настоящее время называется Bali Atha Cliath, что произносится Бола-Авха-Клиа, а в просторечии Бла-Клиа.
«Природа», 1924 г.
Кое-что о химических названиях
Химические названия очень часто коверкаются и входят в обиход неверные выражения, ошибки правописания и другие ошибки. Так, в рекламах почти всегда, а в книгах, даже химических, очень часто алюминий называют аллюминием, хотя название этого металла происходит отнюдь не от французского глагола allumer — зажигать, а от латинского allumen — квасцы, в состав которых входит алюминий.
Наоборот, никкель часто пишут через одно к — «никель», причём коньки и самовары обычно бывают «некилированные». Я сам слышал, как мальчик на вопрос своего товарища «У тебя коньки — некилированные?» с гордостью ответил: «Нет, килированные».
Камень преткновения, не только для обывателей, но подчас и для химиков, составляет правописание названия «дистиллированная вода». Пишут и дестилированная, и дистелированная, и дестиллированная и даже десцилированная. Но мало кто знает, что корень этого причастия — латинское слово stilla — капля, откуда происходит глагол distillare — стекать по каплям, и латинское название distillata можно перевести «перекапанная вода» (ведь она обычно стекает из холодильника по каплям). Но не будет неверно и «дестиллированная», так как у глагола distillare есть параллельная форма destillare.