«Полёт журавля слышен издалека»
В любом городе Китая можно увидеть в парках людей, которые с увлечением учатся танцевать, выполняют упражнения тайчи, играют в маджонг и другие старинные игры. Дня через два самой обычной туристической поездки это зрелище становится столь привычным, что перестаёшь останавливаться и вглядываться, чем же занимается тот или иной человек.
Однако в бамбуковом парке города Чэнду я остановилась, как и многие другие прохожие: окуная большую кисть в ведёрко с водой, пожилой мужчина писал ею на асфальте изысканные иероглифы.
Казалось бы, что тут удивительного? В Китае всегда придавали огромное значение умению владеть кистью. «Четыре драгоценности»: бумага, тушь и тушечница, а также кисть — предметы, без которых невозможно представить жизнь поэтов, художников, учёных и философов. Но и чиновник мог продвинуться по службе, только если овладевал искусством каллиграфии.
Китайская каллиграфия — это способ не столько записи, сколько самовыражения. Китайская живопись и каллиграфия — родные сёстры. И, как правило, каждый мастер одновременно и художник и каллиграф. Мне представлялось, что каллиграф предпочитает творить в уединении, где можно сосредоточиться, сохранить нужный настрой, где никто и ничто не отвлекает. А в бамбуковом парке мужчина выводил иероглифы на глазах многочисленных гуляющих. Кто-то проходил мимо, аккуратно переступая тексты, но большинство прохожих задерживали шаг.
К счастью, рядом со мной была переводчица, которая смогла перевести текст, появившийся у нас на глазах:
— Полёт журавля слышен издалека…