Израиль: Старые новые
Изначально шекель был весовой единицей: корень слова имеет значение «вес». Шекель упоминается в Библии. В 1897 году шекелем стали обозначать ежегодные взносы в кассу Сионистской организации, занимающейся приобретением земель для будущего еврейского государства. В 1969 году израильский парламент принял закон о введении названия «шекель» для единицы валюты. Но в 1984-м инфляции достигла 444,9%. После стабилизации цен в 1985 году был введен «новый шекель», равный тысяче шекелей 1980 года.
Аверс
1. Портрет поэтессы Леа Гольдберг. Ее стихи для детей стали классикой литературы на иврите, а песни — культурным наследием Израиля. Леа перевела на современный иврит и помогла поставить на сцене Еврейского университета пьесу Иосифа Сома из Мантуи (XV век), считающуюся первой, написанной на иврите.
2. Цветущий миндаль. В Израиле миндаль — символ обновления. Дерево упоминается в книге Коэлет (Екклесиаст). Название растения на иврите, шакед, созвучно со словом «усердный». Уже в январе миндаль покрывается цветами.
3. Микротекст — строка из стихотворения Леа Гольберг «В стране моей любви цветет миндаль».
4. Части меноры — золотого семирожкового светильникаподсвечника, одного из древнейших символов иудаизма. На купюре с лицевой стороны изображены четыре части меноры. Еще три — на оборотной. Ветви складываются в семирожковую менору, если смотреть на просвет. Она изображена и на гербе Израиля. В декоре меноры используются элементы в виде бутонов, цветов и ветвей миндаля.
5. «Золотая книга» — элемент защиты: меняет цвет с золотого на зеленый в зависимости от угла наклона банкноты. В 1901 году в швейцарском Базеле проходил Пятый сионистский конгресс, где был создан Еврейский национальный фонд, главной задачей которого стал сбор средств на приобретение земель для Израиля. Имена тех, кто жертвовал большие деньги, заносились в специальную «Золотую книгу». Существует эта традиция и сейчас. Средства идут на благоустройство и укрепление Израиля.