Итак, она была… брюнеткой
В мае 2016‑го на экранах телевизоров шел английский сериал по роману Толстого «Война и мир». С сожалением, раздражением отрываясь от подготовки к казанским лекциям, я все же отреагировал на него серией статей. Начал в «Российской газете» (приложение «Год литературы»), потом в «Независимой газете», потом дважды – в «Московском комсомольце». Причем из всего английского многослойного посмешища я затронул только одну подробность: внешность Наташи Ростовой и ее воплощение в английском сериале.
Далее – забавный поворот сюжета. Казанские собеседники, зная о некоторых моих евразийских книгах и публикациях, люди серьезные, солидные, все же попросили: «Ну, давай сначала про татарочку Наташу Ростову!» Что ж…
Отправной точкой была бледно-рыженькая «английская Наташа Ростова». Волосы так называемого «тициановского цвета», действительно очень ценимого в Европе (далее выскажу гипотезу, почему).
А Лев Николаевич уже на первых страницах живописал Наташу так: «Черноглазая, с большим ртом, некрасивая, но живая девочка, с своими детскими открытыми плечиками, выскочившими из корсажа от быстрого бега, с своими сбившимися назад черными кудрями».
Почему бы не уважить старика, на 1200 страницах эпопеи неустанно повторявшего: «яркая черноглазая брюнетка» и убедительно увязавшего портрет Наташи с чертами характера? Любому (кроме, как оказалось, британского режиссера) ясно: актриса Лили Джеймс – не Наташа, даже если вылить на нее пинту лучшей черной краски и намазать полпуда «Макс Фактора»…