Наталья Гранцева, Уистен Оден… и статья британского посла
«Зеркала Шекспира» – новая книга на вечную (с XVI века) тему: бесчисленные и все множимые отражения в мировой литературе, культуре и политике сочинений Великого Барда. Известный российский поэт, эссеист и, по недавней авто-дефиниции: «волонтер шекспироведения», Наталья Гранцева отправляется в эту страну не первый раз: только с именем британца в титуле вышли книги «Ломоносов – соперник Шекспира?» (2011), «Герои России под маской Шекспира» (2015), но немало его и в других.
1. Публикация посвящена памяти Натальи Гранцевой (1951—2024) талантливого петербургского поэта, эссеиста, главного редактора журнала «Нева» (2007—2024), автора журнала «Знание Сила».
К ее трудам обращались уже не раз и чувствуется некая обязанность перед новым разговором просуммировать ранее сказанное. При всем богатстве шекспиро-конспирологических пастбищ («А кто вправду за него писал? А какова была его сексуальная ориентация?..») открытия или новые интерпретации Гранцевой лежат строго в поле текстов. Например, герцог в «Ромео и Джульетте», обычно понимаемый как сугубо служебная фигура (в его герцогстве сошлись Монтекки с Капулеттями, сошлися и заспорили), у Гранцевой – главный мотор трагедии: желает выдать Джульетту за своего родственника Париса. Материальный интерес герцога, получающего выморочные владения Монтекки, а не вражда двух родов движет сюжет. И Отелло – жертва интриги, лишь маскируемой под любовную. Брабанцио, отец Дездемоны, и Грациано, отец Лодовико – члены одной большой, отчасти мафиозной «семьи», брак их детей оставляет собственность в «семье». А Отелло – плебей, чуждый клану… Подобные пружины она находит, предъявляет в «Гамлете», «Короле Лире». В отличие от легкомысленно-французского «шерше ля фам» метод Гранцевой восходит скорее к древнеримскому Куи боно? (Cui bono? Кому выгодно?)