Азбука привычного счастья
Гуляя по самым смешным итальянским YouTube-каналам, то и дело натыкаешься на видео, сюжет которых так или иначе построен на опрокидывании многовековых гастрономических устоев.
Вот ребята из южных регионов прикалываются над мамами и бабушками, сообщая им по видеосвязи, что влюбились в чилийца/китаянку/англичанина и по такому случаю хотели бы украсить рождественский стол чорильяной, китайской лапшой или фиш-энд-чипс («И речи быть не может», предсказуемо отвечают из дома, но гримасы несчастных родных на экране куда красноречивее слов). Вот звездные шефы во главе с кулинарной телеиконой Антонино Каннаваччуоло один за другим внезапно падают оземь в предсмертных конвульсиях, когда где-то на другом конце страны, в самой обычной квартире, двое ребят шаг за шагом оскверняют одну из самых неприкосновенных скреп итальянской кухни — карбонару (грудинка вместо щековины, пармезан вместо пекорино, сливки вместо воды, в которой варились спагетти). А вот двое палермитанцев в 2030 году наконец договорились, что как шедевр сицилийского стритфуда ни называй — аранчина на манер родного города или аранчино, как в логове тупоконечников Катании, — вкуса не убавится; вот только есть его с ножом и вилкой даже после разрешения этого извечного спора совершенно неприемлемо.
А сколько копий сломано нашими соотечественниками, оставшимися без обеда, засмотревшись на фрески в соборе и забыв, что после 15:00 в небольшом тосканском городке закрываются все остерии до единой, или ловившими на себе взгляды в диапазоне от добро душно-изумленных до уязвленно-презрительных в ответ на заказанную после 12:00 чашку капучино!
Действительно, устои, на которых держится итальянская культура еды, могут доставить неподготовленному путешественнику некоторые неудобства. Да что там, сами итальянцы с завидной регулярностью жалуются на невыносимые объемы традиционной рождественской трапезы и подтрунивают над своими бабулями, неизменно встречающими их коронной репликой: «Совсем ты у меня исхудал, кожа да кости!»