Лучшие друзья переводчика
Словари бывают разные: толковые, этимологические, энциклопедические… Но первое средство понять другого, как бы далек он ни был в пространстве или во времени, – это узнать его язык, в чем помогут словари переводные
Ок. 2300 до н. э.
Древнейшими переводными словарями считаются глиняные таблички, найденные в развалинах древнего города Эблы на территории современной Сирии. На некоторых из 18 тысяч табличек, составлявших архивы царского дворца, клинописью начерчены перечни слов на шумерском с их переводом на местный язык. Шумерский использовался в этом регионе как универсальный язык дипломатии.
III век до н. э.
Этим столетием датируется древнейший найденный двуязычный глоссарий на европейском языке – точнее, его фрагмент на папирусном свитке из Египта. Это перечень названий инструментов и животных параллельно на греческом и демотическом египетском, записанный греческими буквами. Самые ранние найденные греко-латинские списки разной тематики, от видов рыб до названий звезд, относятся к I–II векам н. э.
Рубеж I века до н. э. – I века н. э.
Составлен «Фанъянь» – первый словарь китайских регионализмов. В нем было более 9000 иероглифов. Как считается, автор, поэт и философ Ян Сюн, собирал материал в течение 27 лет. «Фанъянь» часто называют первым диалектным словарем не только в Китае, но и в мире, ключевым трудом в истории диалектологии.
1282
Древнейшим словарем на русском языке считается приложение к новгородской Кормчей книге – сборнику законов для церковного суда. В небольшом глоссарии, дополнявшем Кормчую книгу, приводится 174 древнегреческих, древнееврейских и церковнославянских слова с пояснениями, раскрывающими их значение.
XV век
Появились первые словари-разговорники на Руси, например, «Речи тонкословия греческого», «Грецкои язык», а также «Се татарскы язык», – чтобы объясняться с представителями Золотой Орды. Эти словари были предназначены для практического общения с иностранцами.