Золотое учение
Пятьдесят лет военной диктатуры научили жителей Мьянмы (прежде Бирмы) обходить ограничения и получать информацию из альтернативных источников. Туристы и монастыри обеспечивают молодым бирманцам связь с внешним миром и помогают им преодолевать установленные государством границы, как земные, так и духовные
Туман приходит внезапно. Широкая, вальяжная Иравади с глинистыми берегами, зеленые холмы с золотыми и белыми ступами, железнодорожный мост – все исчезает за несколько мгновений. Пространство схлопывается до размеров паромной палубы. Наличие реки чувствуешь лишь по запаху и звукам гудков, повисших над невидимой водой. Капитан парома командует пристать к берегу. За несколько метров до предполагаемой суши проступают очертания обрывистого склона. Неожиданное прибытие привлекает к лодке жителей ближайшей деревни, о наличии которой карты не подозревают. Пока взрослые наблюдают за событием издалека, на авансцену высыпает толпа детей. Я достаю пакет с конфетами, перегибаюсь через перила палубы и передаю угощение в прохладные ладошки. Дети ликуют. Туманный морок исчезает так же быстро, как и пришел. Капитан дает гудок, и паром встает на привычный путь.
Между прошлым и будущим
Иравади, главная река Мьянмы, пересекает страну с севера на юг. Традиционная торговая и культурная магистраль соединяет города, каждый из которых в свое время был столицей древних королевств. Значимость реки можно определить по количеству ступ и пагод, золотыми огоньками вспыхивающих под лучами солнца на правом и левом берегах, на вершинах холмов и на пологих зеленых склонах.
«Как называется вон та красивая пагода?», – я придумываю светский повод, чтобы начать беседу с группой юных монахов, облокотившихся на перила в двух шагах от меня.
Улыбчивый молодой человек в бордовой рясе произносит сложносочиненное название. Контакт налажен.