Об одном забытом слове
Весной 2017 года мне довелось редактировать книгу финской писательницы-документалиста Марьё Нурминен «Мир на карте», её выпуском на русском языке занималось московское издательство «Паулсен»1. Готовить книгу к печати — дело само по себе увлекательное, но мне оно подсказало и несколько проектов для души, которым я начал посвящать часть своего свободного времени. Нижеследующие заметки — результат одного из таких проектов.
Помощь «друкаря»
Книга Марьё Нурминен — это подробное и красочное повествование об истории навигации и картографии, картографических проекций и методов изготовления карт. На смену рукописной карте в XV веке приходит карта печатная. Для изготовления таких карт использовалось два основных метода: метод глубокой печати, при котором типографская краска заполняет углубления печатной формы, как в случае резцовой гравюры на меди, и метод высокой печати, когда краска наносится на выступающие элементы печатной формы, так делают гравюры на дереве — ксилографии. Но, пожалуй, наиболее известное приложение метода высокой печати — книгопечатание с подвижных (наборных) литер, появившееся приблизительно в то же время: краску наносят на печатную форму, а потом она под давлением пресса с печатной формы переносится на бумагу — получается оттиск. Технологию высокой печати Марьё Нурминен объясняет с помощью четырёх гравюр, взятых из книги Ханса Сакса и Йоста Аммана2 «Das Ständebuch» (Frankfurt am Main, 1568), одну из них, изображающую дуэт печатников, мы здесь воспроизводим. Посмотрите на неё внимательно.